El Comité interinstitucional ha definido estrategias encaminadas a proteger a esos niños, como la prestación de asistencia jurídica y judicial, la negociación directa con grupos armados para poner fin al reclutamiento y la utilización de menores, la prestación de servicios para el cuidado y la reintegración de niños excombatientes y la elaboración de un plan y una base de datos en materia de comunicaciones.
وحددت هذه اللجنة استراتيجيات توفير الحماية لأولئك الأطفال، بما في ذلك توفير الحماية القانونية والقضائية لهم، وإجراء مفاوضات مباشرة مع الجماعات المسلحة لوقف تجنيدهم واستخدامهم، وتوفير الخدمات لعلاج الأطفال المحاربين القدامى وإعادة إدماجهم، ووضع خطة اتصالاتوقاعدةبيانات.
Desde 2003, esta misma Dirección y el Servicio de estadísticas de la ETNIC codirigen la base de datos de los estudiantes de enseñanza superior fuera de la universidad (SATURN).
ومنذ عام 2003، شاركت الإدارة ذاتها وشعبة الإحصاءات التابعة لمؤسسة التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصال في إدارة قاعدةالبيانات المتعلقة بطلاب التعليم العالي خارج الجامعة.
Las estadísticas disponibles (base de datos World Telecommunication Indicators de la UIT) señalan que el número de computadoras crece constantemente en todo el mundo (cuadro 3).
وتوضح البيانات الإحصائية المتاحة (قاعدةبياناتالاتصالات العالمية للاتحاد الدولي للاتصالات) أن هناك نمواً مستمراً في عدد الحواسيب على نطاق العالم (الجدول 3).
Ese proceso ha supuesto compilar en una base de datos central más de 400.000 registros de 195 archivos diferentes (basándose en peticiones de datos de telecomunicaciones).
وقد انطوت هذه العملية على تجميع ما يربو على 000 400 سجل من 195 ملفا مختلفا (بناء على طلبات للحصول على بياناتالاتصالات السلكية واللاسلكية) في قاعدةبيانات مركزية واحدة.
6.31 La Sección de Tratados terminará y seguirá mejorando su programa de computadorización con respecto a: a) el desarrollo de una base de datos electrónica completa que contenga información actualizada sobre depósitos y registros, b) la difusión electrónica de información relacionada con los tratados y el derecho de los tratados contenida en la base de datos, en particular mediante el acceso en línea, y c) la mejora del sistema electrónico de base de datos y flujo de tareas, incluida la capacidad de publicación electrónica.
6-31 وسيعمل قسم المعاهدات على إكمال وزيادة تحسين برنامجه الخاص بالحوسبة فيما يتعلق بما يلي: (أ) وضع قاعدة بيانات إلكترونية شاملة تتضمن معلومات حديثة عن الإيداع والتسجيل؛ (ب) النشر الإلكتروني للمعلومات المتصلة بالمعاهدات وبقانون المعاهدات من قاعدة البيانات هذه، بما في ذلك عن طريق الاتصال المباشر؛ (ج) تعزيز قاعدةالبيانات الالكترونية/نظام تدفق العمل، بما في ذلك استخدام قدرات النشر المكتبي بالحواسيب.
6.32 La Sección de Tratados seguirá diversificando su programa de computadorización para responder mejor a las necesidades de los Estados Miembros, en particular con respecto a a) la base de datos electrónica completa con información actualizada sobre depósitos y registros, b) la difusión electrónica de la información sobre tratados y el derecho de los tratados contenida en la base de datos, en particular mediante el acceso en línea, y c) la mejora del sistema electrónico de base de datos y flujo de trabajo, incluida la capacidad de publicación electrónica, y seguirá actualizando y aumentando la Colección de Tratados de las Naciones Unidas en la Internet.
6-32 وسيواصل قسم المعاهدات تنويع برنامجه الخاص بالحوسبة ليلبى بأكثر الصور فعالية احتياجات الدول الأعضاء، لا سيما فيما يتعلق بما يلي: (أ) وضع قاعدة بيانات إلكترونية شاملة تتضمن معلومات حديثة عن الإيداع والتسجيل؛ (ب) النشر الإلكتروني للمعلومات المتصلة بالمعاهدات وبقانون المعاهدات من قاعدة البيانات هذه، بما في ذلك عن طريق الاتصال المباشر؛ (ج) تعزيز قاعدةالبيانات الإلكترونية/نظام تدفق العمل، بما في ذلك استخدام قدرات النشر المكتبي بالحواسيب، ومواصلة استكمال وتعزيز مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على الإنترنت.